
Фото: Павел МАРТИНЧИК. Перейти в Фотобанк КП
Два студента из НГУ и НГТУ работают над приложением для синхронного перевода устной речи. Оно поможет туристам и компаниям преодолевать языковой барьер: перевод будет звучать в наушниках, а слова пользователя — из динамика на нужном языке. Об этом сообщает пресс-служба НГУ.
Нейросетевой переводчик будет «понимать» русский, английский и китайский языки. При этом система распознаёт акценты, фильтрует шум и озвучивает речь голосом, на 60% похожим на оригинал. В диалоге с несколькими людьми приложение будет использовать разные голоса — чтобы пользователь понимал, кто говорит.
Для туристов планируют выпустить приложение для Android, а для бизнеса — отдельную программу с учётом терминологии и профессионального контекста. Сейчас точность перевода достигла 80%, но команда работает над улучшением.
Разработчики применяют уникальную для России технологию — морфемный токенизатор, который помогает нейросети лучше понимать структуру русского языка. Первый рабочий прототип появится уже осенью. До релиза продукт протестируют с корпоративными партнёрами.
К ЧИТАТЕЛЯМ
Если вы стали очевидцем ЧП или чего-то необычного, сообщите об этом в редакцию
Редакция: (383) 289-91-00
Мессенджеры: 8-923-145-11-03
Почта kp.nsk@phkp.ru